Của trời trả Phật
Direct English translation
What belongs to Heaven is returned to Buddha.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải, lợi lộc có được do may rủi hay ngẫu nhiên, không do công sức mình làm ra, thì mất đi cũng là lẽ thường và không nên quá tiếc. Biến thể này dùng hình ảnh “trời” và “Phật” để nhấn mạnh của không thực thuộc về mình thì rồi cũng trở về nơi phát sinh ra nó.
English explanation
Refers to wealth or benefits gained by luck rather than by one’s own labor, which may naturally be lost again and are not worth excessive regret. This variant uses the imagery of Heaven and Buddha to stress that what was never truly yours will eventually go back to its source.